75. Interpretación simultánea remota (tiempo real)
ActivoAutomatizable: NoInversion estimada: $1,000 – $10,000Idiomas · Servicios profesionales · B2B
Creado: 12 de enero de 2026. Ultima actualizacion: 27 de enero de 2026.
De que se trata
Servicio de interpretación en tiempo real para videollamadas, webinars y entrenamientos corporativos. Se cobra por hora/bloque y es distinto a traducir textos.
Por que funciona como segundo ingreso
La traducción, transcripción o interpretación funcionan como ingreso extra porque empresas necesitan convertir información para audiencias distintas. Si entregas precisión y puntualidad, puedes trabajar por proyecto o por horas. El valor está en calidad, confidencialidad y consistencia.
Inversion y recomendacion
Inversion estimada: $1,000 – $10,000
Recomendacion: Invierte en audio (micrófono/audífonos) y especialización; eso sube tarifas.
Que necesitas / requisitos
- Dominio del idioma y terminología.
- Herramientas de edición y escucha.
- Atención al detalle.
- Tiempo para cumplir plazos.
Que hay que hacer
- Elige nicho (legal, médico, corporativo, tech) y arma glosarios.
- Crea demo (video) y portafolio con muestras.
- Define paquetes por bloques y política de cancelación.
- Prospecta agencias/organizadores; pide material previo para preparar.
- Realiza pruebas técnicas antes del evento.
- Pide feedback y mejora glosarios para subir tarifas.
Como se gana dinero
- Cobro por hora/bloque.
- Tarifa premium por especialidad.
- Paquetes para eventos recurrentes.
Herramientas y setup recomendado
- Zoom/Teams
- Micrófono USB
- Audífonos cerrados
- Bloc/Tablet
- Glosarios
Plataformas recomendadas
- LinkedIn — Prospección B2B y portafolio.
- Zoom — Plataforma común; revisar función de interpretación.
Nota: disponibilidad, comisiones y requisitos pueden cambiar. Verifica cada plataforma antes de depender de ella.
Automatizacion (que si y que no)
- Checklists pre-evento y confirmaciones.
- Plantillas de contrato/NDA y facturación.
- Agenda automatizada y recordatorios.
Tiempo tipico para ver resultados
2–8 semanas para primeros clientes; 3–6 meses para cartera recurrente.
Riesgos y senales de alerta
- Fatiga mental: sesiones largas requieren pausas o relevos.
- Riesgo reputacional si no preparas terminología.
- Confidencialidad: protege materiales.
- Plataformas y comisiones cambian; verifica requisitos, disponibilidad y reglas antes de publicar.
Escalabilidad
Escala por especialización (legal, técnico) y por procesos. El límite es el tiempo humano, sobre todo en interpretación; se reduce con plantillas, glosarios y paquetes, y en transcripción con automatización y revisión.
Bloque anti-estafa
Señales rojas: promesas de ingresos garantizados, presion para pagar “inscripcion”, falta de contrato, o que te pidan invitar amigos para cobrar. Si algo suena demasiado bueno para ser verdad, probablemente lo sea.
Paso a paso (7 dias)
- Define idiomas y 1 especialidad inicial.
- Arma glosario base y práctica diaria.
- Configura setup y graba demo.
- Publica oferta y contacta 20 agencias/organizadores.
- Prepara contrato y NDA.
- Haz 1 interpretación piloto y solicita feedback.
- Ajusta precios y crea paquetes por bloque (2h/4h).
Consejos locales
- En tu ciudad, empresas exportadoras del sector cuero-calzado requieren interpretación frecuente.
- Conecta con escuelas de idiomas y cámaras empresariales para leads corporativos.
Propiedades
Tipo de ingresoActivo
AutomatizableNo
Inversion min$1,000
Inversion max$10,000
Si quieres ideas parecidas, usa las etiquetas como atajos: al hacer clic, te regresa al catalogo filtrado.
Etiquetas (click para filtrar)
interpretaciónsimultáneaconsecutivazoomteamsbilingüe
Opciones relacionadas
No encontre relacionadas fuertes con tu catalogo actual. Prueba con etiquetas arriba.